Перевод медицинской документации – очень ответственный аспект как для подготовки плана лечения, так и после его прохождения для последующей коммуникации с врачами. Переводом медицинской документации/ письменным переводом/ в нашей компании занимаются медицинские переводчики.

При получении запроса, медицинские переводчики тщательно проверяют документацию пациента и осуществляют подробный (не дословный) фактический перевод заключений и результатов актуальных обследований. От качества данного перевода зависит точность назначения обследований, лечения или консультации врача в Германии.

По завершению лечения, медицинский переводчик получает медицинские заключения от немецкой клиники и переводит их практически слово в слово на русский медицинский язык.

Переводчики компании Euromed – специалисты с медицинским образованием и опытом работы в медицинский учереждениях, для которых Важнейшим аспектом работы, является ее качественный результат.